Перевод "биение сердца" на английский

Русский
English
0 / 30
сердцаheart
Произношение биение сердца

биение сердца – 30 результатов перевода

Моё амплуа - гуляка.
- Я играл дворецкого в "Биении сердца".
- Да, конечно.
I play the part ofthe bon vivant.
- I was the butler in Heartthrob.
- Yes, of course.
Скопировать
В реанимации.
Биение сердца на мониторе.
Ну и конечно...
Stuck in intensive care.
With a heart monitor beeping.
And like...
Скопировать
Со временем, ...со временем всё забывается.
Забываются лица, забываются голоса, ...перестаёшь замечать биение сердца.
Не нужно оглядываться назад.
With time With time, e verything fades
You forget the face You forget the voice The heart that no longer beats
There's no need to keep looking
Скопировать
Крылатая Богиня появилась перед ним?
Я не могу засечь биение сердца Доспеха Дракона.
Понятно.
The Wing Goddess has descended to that bastard.
I cannot sense the Dragon Armor's vibrations.
I see.
Скопировать
Это дар.
Чувствовать биение сердца, знать дейстительно и постоянно, что ты жива.
Ты опять человек, Дарла.
It's a gift.
To feel that heart beat to know really and for once that you're alive.
You're human again, Darla.
Скопировать
Достигните состояния буддиста.
Слушайте своё дыхание и биение сердца думайте о Далай Ламе.
Техас!
And here it is. You must achieve a Zen-like state.
Listen to your breathing, feel your heart think of the Dalai Lama.
Texas!
Скопировать
Моя жизнь прошла на одном дыхании.
Одном биении сердца.
Я не понимал, как люблю свою дочь, а когда понял - уже не мог ей это сказать.
Then my life felt as if it had been the length of one breath.
One heartbeat.
I never knew how much I loved my daughter until I could never tell her.
Скопировать
Бех жизни это не имеет смысла.
Но жизнь это нечто большее чем просто биение сердца.
В нас есть что-то, что дает смысл нашей жизни.
Without life, it's meaningless.
But life has to be more than just a pulse beat.
What we hold sacred gives our lives meaning.
Скопировать
это расцветает любовь
В ритме с биением сердца
Повторяясь в ушах и с вчера все выглядит по другому
It sings love in bloom
To the rhythm of this boom
Which repeats boom in your ear Since yesterday everything is different
Скопировать
И когда последний краснокожий исчезнет с лица земли, эти леса и края всё равно будут пристанищем их духов."
Потому что индейцы любят эту землю как новорожденный любит биение сердца своей матери.
Почему же мы все утратили связь с этой красотой?
When the last red man has vanished from this earth, these forests and shores will still hold their spirits."
For the Indians love the earth as a newborn loves its mother's heartbeat.
Why have we all lost touch with this beauty?
Скопировать
Где правду искать?
Следовать мне за биением сердца,
Или рука может компасом стать?
♪ Where the truth lies
♪ Where do I go? ♪ Follow my heartbeat
♪ Where do I go? ♪ Follow my hand
Скопировать
Тело неподвижно.
Сквозь кожу чувствуется биение сердца.
Вы дотрагиваетесь, вы ложитесь рядом.
The body is immobile.
The heart can be seen beneath the skin.
You touch the body. You lie down next to it.
Скопировать
Почему он заставил меня выбирать между ним и моей музыкой?
Поймет ли он когда-нибудь, что музыка является частью человека... как биение сердца, и ты не можешь отнять
Человек не должен ненавидеть собственного сына... до конца своих дней.
Why does he make me choose between him and my music?
Won't he ever understand that music is born into a man... like a heartbeat and you can't rip it out without killing him?
Kim, there's something you- A man can't hate his son... to the end of his days.
Скопировать
¬друг ко мне вернулись движение и шум -
буйное движение, биение сердца шумом отозвалось в ушах.
ѕотом внезапно проснулась мысль и накатил ужас, и € уже изо всех сил старалс€ осознать, что же со мной произошло.
Very suddenly there came back to my soul motion and sound,
the tumultuous motion of the heart and the sound of its beating.
Then the tought, and a shuddering terror, and earnest endeavor to comprehend my true state.
Скопировать
- Откуда этот шум?
- Микрофон улавливает биение сердца.
Черт!
What's that noise?
It's picking up her heartbeat.
Swell.
Скопировать
Ты даже не знаешь, как тебе крупно повезло, что у тебя его нет.
Мы не чувствуем биения сердца до тех пор, пока оно не перестает биться.
Все равно, хочу.
You don't know how lucky you are not to have one.
Hearts will never be practical until they can be made unbreakable.
But I still want one.
Скопировать
Ну, она не глупая.
пылью и полной надоедливых мух, могла родиться австралийская писательница, которая вызывает большее биение
И все это заряжено энергиией дю Морье.
It's not stupid.
Who'd have thought from a landscape of red dust and annoying bush flies, an Aussie romance writer could evolve with more beating hearts than Barbara Taylor-Bradford, more sizzle than Joan Collins?
And all this mixed with a dash of Du Maurier.
Скопировать
[ Колокола ]
[ Биение сердца ]
[ Искаженный крик ]
♪♪ (TUBULAR BELLS RINGING)
(HEART BEATING)
(DISTORTED SHOUT)
Скопировать
[ Искаженный крик ]
[ Биение сердца ]
[ Искаженный крик ]
(DISTORTED SHOUT)
(HEART BEATING)
(DISTORTED SHOUT)
Скопировать
[ Искаженный крик ]
[ Биение сердца ] [ Искаженный крик ]
[ Песнопение ]
(DISTORTED SHOUT)
(HEART BEATING) (DISTORTED SHOUT)
(EERIE CHANTING)
Скопировать
- Да?
Ораторское искусство должно повышать биение сердца.
Ораторское искусство должно двери вышибать из косяков.
-Yeah?
Oratory should raise your heart rate.
Oratory should blow the doors off the place.
Скопировать
Просто нажми на эту светящуюся кнопку.
Я буду здесь через одно биение сердца.
Если оно еще будет биться.
Just hit that light.
I'll be here in a heartbeat.
Assuming I still have one.
Скопировать
- Я потерял "визг". - Что?
У меня есть звонок, сирена, биение сердца.
Нет визга - нет шоу.
- I lost my scream.
- What? - Got doorbell, buzzer, beating heart...
- No scream, no show!
Скопировать
Лучше, чем в порядке!
Биение сердца, дыхание, рефлексы... всё выше среднего.
Cкажи привет своему здоровому малышу.
Better than okay.
Heart rate, respiration, reflexes... all above average.
Say hello to your healthy child.
Скопировать
Знаете, что это такое?
Да, это биение сердца.
Да, похоже, Вы беременны.
You know what that is?
Yeah, that's a heartbeat.
Yeah, it looks like you are pregnant.
Скопировать
Во всепоглощающей мгле, Принеси мамочке. где не видны собственные лапы.
А из звуков слышится лишь неистовое, но... такое родное биение сердца.
ДРУГ
That unforgivable heart of darkness, where you can't see your own paws.
And the only sound is the frantic, but adorable pitter-patter of your own heart.
When suddenly...
Скопировать
O, приходи как можно быстрее'.
Я не могу остаться без тебя... даже на биение сердца.
Ты пыталась.
Oh, come to me soon'.
I can't bear to be apart from you, even for a heartbeat.
You tried.
Скопировать
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
У меня не получается найти биение сердца на ультразвуке.
Вот что бывает, когда у вас виски на ужин, доктор Гузман.
I'm not involved and my hopes are not up.
I'm having trouble finding a heartbeat on an ultrasound.
That's what happens,dr. Guzman, when you've had scotch for dinner.
Скопировать
Как там дальше?
"... никогда не наполнит взоры ее обитателей, равно как и биение сердца".
Черт знает что.
How does it go?
"... Never reach people's eyes no more than their heartbeats. "
What a load of rubbish.
Скопировать
она выпирает или выглядит слабой?
Это похоже на.. пульсацию, одновременно с биением сердца. это хорошо, верно?
это великолепно, Стивенс если она пульсирует, это значит кислород с кровью попадает в мозг
Is it bulging or does it look lax?
It looks like it's... pulsating regularly with the heartbeat.
That's great, Stevens. If it's pulsating, that means blood and oxygen are entering the brain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биение сердца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биение сердца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение